Genesis 7:19

SVEn de wateren namen gans zeer de overhand op de aarde, zodat alle hoge bergen, die onder den gansen hemel zijn, bedekt werden.
WLCוְהַמַּ֗יִם גָּ֥בְר֛וּ מְאֹ֥ד מְאֹ֖ד עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְכֻסּ֗וּ כָּל־הֶֽהָרִים֙ הַגְּבֹהִ֔ים אֲשֶׁר־תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃
Trans.

wəhammayim gāḇərû mə’ōḏ mə’ōḏ ‘al-hā’āreṣ wayəḵussû kāl-hehārîm hagəḇōhîm ’ăšer-taḥaṯ kāl-haššāmāyim:


ACיט והמים גברו מאד מאד--על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים
ASVAnd the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
BEAnd the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.
DarbyAnd the waters prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered.
ELB05Und die Wasser nahmen gar sehr überhand auf der Erde, und es wurden bedeckt alle hohen Berge, die unter dem ganzen Himmel sind.
LSGLes eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
SchJa, das Gewässer nahm so sehr überhand, daß alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden;
WebAnd the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills that were under the whole heaven were covered.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel